Hopp til hovedinnhold

Søkeord

Søk etter frase

Velg seksjon

Publisert


100%Hva skjer når humor oversettes? Hva skjer når humor oversettes?
Humor kan være kulturelt betinget og skape hodebry for oversettere. Hvordan oversetter man humoristisk litteratur for å få det til å fungere på nye språk og i andre kulturer? Mister man noe og ... ord og bilder 12.30-13.45: Humorens kritiske potensial  14.00-14.30: Humor, kropp og tabu Tirsdag 2. februar 10.05-10.45: Hva skjer når humor oversettes? 11.00-11.30: Kaptein Supertruse møter Gutta i ... Hva skjer når humor oversettes?
Artikkel
80%Mohammad M. Izadi Mohammad M. Izadi
Mohammad M. Izadi gjester Kapittel som oversetter i prosjektet Tekst i flukt, et samarbeid mellom Norsk Oversetterforening og Kapittel.   ... oversetter, kapittel 18, kapittel, iraj pezeshkzad, mohammad m izadi
Artikkel
80%Linda Kjosaas Linda Kjosaas
Oversetteren og tidligere koordinator for FNs høykommisær for flyktninger, Linda Kjosaas, gjester Kapittel som oversetter i prosjektet Tekst i flukt, et samarbeid mellom Norsk Oversetterforening og ... linda kjosaas, oversetter, flyktningsarbeid, kapittel 18, kapittel
Artikkel
71%Jelena Ratsjinskaja Jelena Ratsjinskaja
Russisk oversetter.
Artikkel
58%Ren Powell Ren Powell
ICORN, og organiserer i tillegg skrivekurs i Stavanger. Powell er aktuell for Kapittel med diktsamlingen An Elastic State of Mind, som oversettes av Eirik Lodén og kommer på norsk neste år. Ren ... Forfatter og oversetter.
Artikkel
51%Dina Roll-Hansen Dina Roll-Hansen
Roll-Hansen er rådgiver i NORLA - Senter for norsk skjønn- og faglitteratur i utlandet, og oversetter fra russisk til norsk. Roll-Hansen har blant annet oversatt Døden og pingvinen og Venn av ... Oversetter og rådgiver i NORLA.
Artikkel
51%Daniel Mendelsohn Daniel Mendelsohn
blant USAs fremste litteraturkritikere. I tillegg har han gjort seg bemerket både som akademisk forfatter og skjønnlitterær oversetter. Forsvunnet (2007, på norsk 2009) er en gripende og personlig ... Amerikansk forfatter, oversetter og professor.
Artikkel
51%Frederick Taylor Frederick Taylor
England, forfatter, historiker og oversetter.
Artikkel
38%Erle Marie Sørheim Erle Marie Sørheim
Erle Marie Sørheim er frilansjournalist, bosatt i Berlin. Hun skriver blant annet for Dagbladet og Klassekampen. I tillegg er hun aktiv som oversetter, foredragsholder og redaktør ... Erle Marie Sørheim er en norsk frilansjournalist, oversetter og foredragsholder. 
Artikkel
38%Marit Bjerkeng Marit Bjerkeng
Bjerkeng er førstelektor og oversetter, med russiske storheter på merittlista.
Artikkel
38%Hege Susanne Bergan Hege Susanne Bergan
Hege Susanne Bergan er lyriker og oversetter av russisk skjønnlitteratur.
Artikkel
36%Sem-Sandberg med ny bok på norsk! Sem-Sandberg med ny bok på norsk!
Født: 1958 Født i Oslo, oppvokst i stockholm og nå bosatt i Wien. Forfatter, kritiker og oversetter Debuterte som romanforfatter i 1976 med Sländornas värld, og har siden
Artikkel
31%Evgenia Vorobyeva Evgenia Vorobyeva
Vorobyeva har blant annet oversatt Anders Kvammes prisbelønte tegneserieroman Ungdomsskolen til russisk.  I tillegg til å oversette, underviser Vorobyeva i norsk, oversettelse og tolkning ... Evgenia Vorobyeva er oversetter, og har oversatt en rekke norske bøker til russisk.  
Artikkel
31%Mohammad Habeeb Mohammad Habeeb
Mohammad Habeeb er en syrisk forfatter og oversetter. Han var Stavangers fribyforfatter fra 2015 til 2017. 
Artikkel
28%Tiril Broch Aakre Tiril Broch Aakre
Tiril Broch Aakre er en norsk forfatter, forlagsredaktør og oversetter. Hun debuterte med diktsamlingen Kniplinger høsten 2013. 
Artikkel
28%Øyvind Berg Øyvind Berg
Øyvind Berg er en norsk lyriker, dramatiker, skuespiller og oversetter. Han har vunnet en rekke priser for sitt virke. 
Artikkel
28%Nazila Kivi Nazila Kivi
Nazila Kivi er en dansk-persisk oversetter, anmelder og debattør. Hun er også redaktør for det danske tidsskriftet Friktion. 
Artikkel
28%Fakhroddin Fani Fakhroddin Fani
Fakhroddin Fani er opprinnelig fra Iran, men har bodd i Sverige siden 1980. Han jobber som oversetter.  
Artikkel
25%Trude Marstein Trude Marstein
Trude Marstein er en prisbelønt norsk forfatter og oversetter. Hun mottok Tarjei Vesaas' debutantpris for prosasamlingen Sterk sult, plutselig kvalme i 1998. 
Artikkel
25%Håvard Syvertsen Håvard Syvertsen
Håvard Syvertsen har skrevet flere romaner, og debuterte som sakprosaforfatter med Å sykle. En besettelse i 2018. Han jobber også som oversetter.
Artikkel
25%Finn Øglænd Finn Øglænd
Finn Øglænd er en norsk forfatter, lyriker, oversetter og litteraturkritiker. Øglænd debuterte i 1983 med diktsamlingen Det opplyste landskapet. I 2020 kom boka Høymolesong. 
Artikkel
25%Mohammad M. Izadi Mohammad M. Izadi
Mohammad M. Izadi har en bachelor i historie, en bachelor i språk (persisk og nederlandsk) og master i asiatiske og afrikanske studier. Han jobber blant annet som oversetter
Artikkel
25%Agnes-Margrethe Bjorvand Agnes-Margrethe Bjorvand
Agnes-Margrethe Bjorvand er en norsk barnebokforsker, lærer, oversetter og forfatter. Bjorvands spesialområder er bildebøker, litteraturformidling og forfatterskapene til Astrid Lindgren og
Artikkel
21%Program - søndag 18. september Program - søndag 18. september
Vi avslutter årets festival med blant andre Carsten Jensen, Erik Fosnes Hansen, Terje Holtet Larsen, Tommi Kinnunen, Bea Uusma, Ferrante-oversetter Kristin Sørsdal, Tom Hetland og Obstfelder
Artikkel
21%Martin Paulsen Martin Paulsen
, oversetter og redaktør for publikasjoner. For tiden arbeider han på en bok om Ukraina.
Artikkel
21%Edvard Eikill Edvard Eikill
Edvard Eikill er en norsk forfatter, oversetter og hobbyhistoriker som er bosatt i Stavanger. Da han ble pensjonist lærte han seg norrønt. Siden da har det kommet fire romaner og flere saga-oversettelser.
Artikkel
18%Fartein Horgar Fartein Horgar
Fartein Horgar er forfatter og oversetter. Horgar debuterte som lyriker i 1980 med Nattedikt og morgenhud. Senere er det blitt flere diktsamlinger, barnebøker, romaner og sakprosa. Paradisets
Artikkel
18%Ardashir Esfandiari Ardashir Esfandiari
Ardashir Esfandiari er en norsk-iransk forfatter og oversetter. Han har publisert egne diktsamlinger og flere oversettelser på anerkjente forlag i Iran. Oversettelsen av Trond Berg Eriksens
Artikkel
18%29.april og 17.juni 2020- Mohammad Habeeb Syria/Stavanger 29.april og 17.juni 2020- Mohammad Habeeb Syria/Stavanger
Habeeb, forfatter, poet, oversetter og aktivist fra Syria, som har skrevet et manus til et skuespill. Mohammad var fribyforfatter i Stavanger fra 2015 til 2017 
Artikkel
17%Gripsrud får Noreger-stipendet Gripsrud får Noreger-stipendet
Studies fra University of Leeds og i dag lektor i videregående skole, lærer i skapende skriving ved Stavanger kulturskole og frilans forsker, skribent og oversetter. Noreger-stipendet utdeles i år
Artikkel
17%Monica Aasprong Monica Aasprong
Monica Aasprong (f. 1969) er fra Kristiansund og bor i Stockholm. Ved siden av å være forfatter jobber hun som oversetter og gjendikter. Hun har tidligere vært litteraturansvarlig i Morgenbladet og
Artikkel
17%Katarina Frostenson Katarina Frostenson
Katarina Frostenson er en svensk lyriker, oversetter og medlem av Svenska Akademien siden 1992. Frostenson er for tiden aktuell med diktsamlinger Sånger och formler (2015).  Lån bøker av Katarina
Artikkel
17%Siri og Marianne anbefaler "Bare i Brooklyn" Siri og Marianne anbefaler "Bare i Brooklyn"
Både Siri og Marianne har lest den i sommer. Oversetter Line Almhjell kommer til Kapittel-festivalen på Sølvberget i september. Her er Siri og Mariannes meninger om boka, som du selvsagt kan låne på
Artikkel
15%Podcast: Ferske oversettelser av fribyforfattere Podcast: Ferske oversettelser av fribyforfattere
oversetter, og deretter framføres de ferske oversettelsene for festivalpublikummet på scenen. I år var Tekst i flukt utvidet til å bli et nordisk prosjekt med tittelen Ratatosk, i samarbeid med ICORN
Artikkel
15%Rune Moen Rune Moen
Rune Rogndokken Moen er oversetter og forfatter, og han har oversatt flere titalls sakprosabøker innenfor mange fagfelt. Blant oversettelsene hans finner vi tyngre historieverk som Dødsmarkene
Artikkel
14%Podcast: Grenseløs kvinnekamp Podcast: Grenseløs kvinnekamp
Hvilke grenser møter nordisk litteratur i utlandet, og hvor går egentlig grensen for sensur? Marta Breen og Jenny Jordahl snakket med sin russiske oversetter Evgenia Vorobyeva og moderator Hilde
Artikkel
13%Jan Erik Vold Jan Erik Vold
Jan Erik Vold er kjent som essayist, oversetter, kulturdebattant og plateartist. Han har gjennom sine dikt og avisartikler satt i gang en rekke debatter om litteratur og politikk, og han sto blant
Artikkel
13%Tekst i flukt Tekst i flukt
ansvaret for verkstedet året etter, og driver det videre i samarbeid med Kapittelfestivalen. Flertallet av eksilforfattere skriver på språk det ikke finnes oversettere fra i Norge, og må oversettes via et
Artikkel
12%Gjestfrihetens kår Gjestfrihetens kår
English version (PDF)   I en tale til den første fribykongressen i Strasbourg i 1996 spurte Jacques Derrida (1930– 2004) om hvordan vi kan oversette det etiske kravet om en
Artikkel
12%Tom Schulz Tom Schulz
Schulz, oppvokst i Berlin og bosatt i Augsburg, er lyriker, redaktør og oversetter fra spansk, engelsk, arabisk og nederlandsk. Ved Universitetet i Augsburg leder han litteratur-workshops og er
Artikkel
12%Mikhail Sjisjkin Mikhail Sjisjkin
har Sjisjkin mottatt flere store litterære priser i Russland. I år kom romanen på norsk, og under Kapittel 10 møter du Sjisjkin i samtale med oversetter Marit Bjerkeng. Mikhail Sjisjkin på Kapittel
Artikkel
12%Montaser Abdel Mawjood Hassan Montaser Abdel Mawjood Hassan
diktene hans ble oversatt til svensk. Hassan kom til Trondheim som fribyforfatter i 2018. På Kapittelfestivalen oversettes et utvalg av diktene hans for første gang til norsk, av Linda Kjosaas.
Artikkel
12%Her er programrådet for Kapittel 21 Her er programrådet for Kapittel 21
- programansvarlig Sølvberget Marjam Idriss - forfatter og oversetter Karin Haugen - journalist og forfatter Brita Strand Rangnes - prodekan UiS Birk Florian F. Magnussen - programsjef KÅKÅ  Fra
Artikkel
11%Program mandag 8. september Program mandag 8. september
of Culture.   I en tale til den første fribykongressen i 1996 stilte Jacques Derrida spørsmål om hvordan vi kan oversette det etiske kravet om en grenseløs, betingelsesløs gjestfrihet, basert på filosofi
Artikkel
11%Om gjesteforfatterne Om gjesteforfatterne
  Ali Dorani (Iran)  Illustratør og tegneserieskaper Gjesteforfatter i Stavanger 2018-2020     Mohammad Habeeb (Syria) Oversetter, forfatter og aktivist
Artikkel
11%Tirsdag Tirsdag
 Sølvbergets YouTube-kanal Årets tema kan du lese mer om her: Humor Justeringer i tidspunkter kan forekomme. 10.00-10.45 Velkommen Hva skjer når humor oversettes? Humor kan
Artikkel
10%Stavangers fribyforfatter: Mohammad Habeeb Stavangers fribyforfatter: Mohammad Habeeb
Mohammad Habeeb har i en årrekke vært en aktiv forkjemper for menneskerettigheter og fred. Han er forfatter og en kjent oversetter av litteratur i den arabisktalende verden. Han utdannet seg på 1970
Artikkel
10%Mikroseminar om Ferrante Mikroseminar om Ferrante
."     Mikroseminar Identiteten til Ferrante (som er et pseudonym) er ikke offentlig kjent. Det sier seg dermed selv at vi ikke har klart å få selve Ferrante til Kapittel-festivalen. I stedet møtes oversetter Kristin
Artikkel
10%DJ-Thomas anbefaler DJ-Thomas anbefaler
kriminelt oversett klassiker, og trolig den beste platen som er kommet ut fra England noensinne, uansett sjanger.     The Last Resort: A way of life - Skinhead Anthems (Last Resort
Artikkel
10%Tilgivelse og hukommelse Tilgivelse og hukommelse
historie. Ana Valdés Ana Valdés kom til Sverige som politisk flyktning i 1979 etter hun hadde tilbragt fire år i fengsel i hjemlandet Uruguay. Valdés er forfatter og oversetter og sitter i styret i
Artikkel
Google+