Hopp til hovedinnhold

"Vi er røde, vi er hvide..." forener fotball og H.C. Andersens eventyr

Danmark fans fotball (Wikimedia Commons: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Danish_football_supporters_20120609.jpg)

Fotballsangen "Vi er røde, vi er hvide" bruker H.C. Andersens eventyr for å skildre Danmark som en elegant underdog i fotballens verden.

Sangen ble skrevet til fotball-VM i 1986, og heter egentlig "Re-Sepp-Ten", et ordspill på resepten (det som trengs (for å vinne fotballkamper?)) og Sepp Piontek, som var lagets trener den gangen.

"Vi er røde, vi er hvide" har blitt sunget av danske fans i hver eneste landskamp siden den gang, men visste du at sangen låner tungt fra eventyrene til H.C. Andersen?

Bare se:

Som den lille grimme ælling
Bli'r man rød og hvid på tælling
Svæver som de hvide svaner
På alverdens udebaner

"Den grimme ælling" er en referanse til H.C. Andersens eventyr om den stygge andungen. Slik den stygge fugleungen til slutt ble en vakker svane, skal det danske fotballaget bre sine vinger i majestetisk prakt. (Akkurat som det danske fotballandslaget i 1986-VM. I alle fall fram til åttendelsfinalen mot Spania.)

Vi går frem mod fodboldstater
Som de tapre tinsoldater

"Den standhaftige tinnsoldat" er nok et eventyr av H.C. Andersen, som smelter sammen med bildet av det danske fotballandslaget. Tinnsoldaten var en uheldig fyr, støpt med bare ett ben fordi det ikke var mer tinn igjen. Gav han opp av den grunn? Selvsagt ikke! Ved å trekke inn eventyret om tinnsoldaten gjør teksten det danske fotballandslaget til klassiske underdogs - de som går i kampen mot "fotballstater" (de store og mektige!) til tross for et dårlig utgangspunkt.

Som den lille store Klavs
Klapper vi med hatten - davs

"Lille Klaus og store Klaus" er et eventyr av - selvfølgelig - H.C. Andersen. Store Klaus er brutal og urettferdig, men lille Klaus får til slutt sin hevn.

Vi er røde, vi er hvide

Det danske flagget er rødt og hvitt. Enkelt og greit!

Selv Olé må luk' sit øje
Når han ser en rød-hvid trøje

Ole Lukkøye er enda en eventyrfigur av H.C. Andersen. Her får han en aksent over e-en, slik at det det danske navnet høres spansk ut (for å treffe rytmen i sangen, muligens?). Gitt at Danmark tapte 1-5 i åttendelsfinalen mot Spania i 1986-VM, treffer ikke denne formuleringen helt blink. Og hvis Ole sovner av å se den danske landslagsdrakten, betyr det vel at de spiller kjedelig fotball? Og det var neppe meningen.

Vi må kæmpe for det land
Der er boldens H.C. And

Enda et kampmotiv, men det er en myk variant: Danskene skal kjempe for landet som er fotballens H.C. Andersen - landet som spiller magisk, eventyrlig fotball. Etter alle H.C. Andersen-referansene legges alle forsiktige hentydninger bort - Danmark er rett og slett fotballens eventyrland! Ah.

Moder Danmark elsker alle
Danske drenge, der kan knalde
Bolden ud til verdens skue
Som en lille ny havfru'

"Mor Danmark" er et klassisk dansk nasjonalsymbol, som elsker sine drænge. I disse linjene kombineres kampmotivet med tekstens underdog-motiv: Det danske laget skal spille fotball på en måte som får verden til å tenke på elegansen av typen som statuen Den lille havfrue representerer. Bronseskulpturen Den lille havfrue er en av Københavns største turistattraksjoner, og er (selvfølgelig) også et eventyr av H.C. Andersen.

Google+